login    password    artist  buyer  gallery  
Not a member? Register
absolutearts.com logo HOME REGISTER BUY ART SEARCH ART TRENDS COLLECT ART ART NEWS
 
 
Art News:

I N V I T A T I O N
Exposition du 9 Novembre au 27 Novembre 2010 / Vernissage Mercredi 10 Novembre 2010 (17h-19h)
Exhibition November 9th to November 27th 2010 / Opening Wednesday, November 10th 2010 (5-7pm)

alder Alder
dot First I am focussing particular, indifferent fragments of ideas. They mostly come up because of my photographical investigations. Than I put together my ideas to a complex whole. In this way for example the paintings of “Urban People”, “Beach People” were developed, and also the 37 portraits of the Nude-Project and the movie-film (Solothurner Film Festival; Swiss Television SFDRS, 2001) about the accompaniment of a fatally ill patient.
Fundamentally there is no difference for me, if I visualize the ideas of my painting by own intrusive motives, or if I realize topics by commission (like portraits, wallpaintings, living-room decorations, etc.). Besides I am interested by the idea so that I am captured by it, and it can grow to complex whole.
MORE

dotJe me concentre d'abord sur quelques bribes d'idées particulières, encore diffuses. Celles-ci se développent sous de multiples aspects à partir de mes recherches photographiques. Je rassemble ensuite ces fragments d'idées en un ensemble complexe. C'est ce que j'ai fait dans mes tableaux intitulés "Gens des Villes", "Gens de la Plage", de même que dans les 37 portraits de mon projet de Nus ainsi que pour le film évoquant les derniers jours d'une personne atteinte du Sida (diffusé au Festival du Cinéma Solothurner par la Télévision suisse SFDRS, 2001).
Dans le fond pour moi, il n'y a pas de différence pour moi, que je parte d'un thème particulier, d'une intention dans mes peintures, ou que je réalise des oeuvres ayant un thème spécifique pour des commandes (portraits, fresques, espaces intérieurs) dans la mesure où l’idée m’intéresse suffisamment pour pouvoir lui donner corps et évoluer en moi pour former un ensemble dans sa complexité. Pour des travaux de commande que l’on me demande, je cherche mon point de vue par rapport à ce thème et le transpose dans mon langage plastique. À ce moment-là aussi, il est important pour moi que la tension, la motivation et la volonté personnelle continent d’exister pendant toute la durée de la création du tableau.
PLUS


carey Zbidi

dot With its many splendors, the precious art of painting nourishes my soul. When I’m painting this language of form and color swallows me in a universe of color and musical forms. This ecstasy of flowing colors and light brings me a joyful and dream-like experience of balance and harmony that I then can transfer to my canvases. Bright Mediterranean blues and the warm colours of the sun are the source of my inspiration as I translate them to the reality of my paintings. This shower of light was born in my dear homeland, Tunisia. Upon his arrival in Tunisia, Paul Klee recognized this wealth of light and colour as he described it to his friend Gustav Macke. In my evolution as an artist, I have moved to a form that flows with color, light and calligraphy. The music of this writing form sings and flies on the surface of the canvas. My artistic work is a quest for beauty and a meditation on the meaning of beauty and human existence. MORE

dot Avec toutes ses splendeurs, la peinture, est un art précieux qui nourrit mon âme. Lorsque je peins, ce langage m’emporte dans l’univers colorée et musical des formes. L'ivresse que m'apporte le fait de diffuser la couleur et la lumière, m’offre une jouissance continue, comme dans un rêve ou une expérience vers l’équilibre et l’harmonie, que je traduis dans mes toiles.
Les couleurs éblouissantes de bleus et de tons chauds méditerranéens, sont la source de mon inspiration. Cette pluie de lumière vient de ma chère patrie, la Tunisie. Après être arrivé en Tunisie, Paul Klee reconnut la richesse et la force de la lumière et des couleurs en les décrivant à son ami Gustav Macke. C’est de là que je saisis le vif des lumières et l’ardeur des mouvements qui m’entourent pour donner à mes peintures réalité, contraste et vie. Les couleurs, la lumière et la calligraphie se diffusent en constituant une sorte d'écriture musicale qui chanterait et parcourerait la surface de mes toiles. Mon travail artistique est une quête de la beauté ainsi qu'une réflexion sur la signification de celle-ci et celle de l'existence humaine. PLUS

GALERIE GORA 279 Sherbrooke Ouest/West, #205 Montréal
Métro Place-des-arts, sortie/exit Bleury
Tél: (514) 879-9694 Fax: (514) 879-0164  art@gallerygora.com http://www.gallerygora.com/
Heures d'ouverture: lun-ven 10h-17h Hours: Mon-Fri, 10am-5pm
Pour en savoir plus sur les artistes/ To learn more about the artists
Pour plus d'informations, contactez / For more information, please contact: art@gallerygora.com
Galerie Gora 279 Sherbrooke Ouest, #205 Montréal, Canada H2X 1Y2
Métro Place-des-arts, sortie Bleury Tél: (514) 879-9694
Fax: (514) 879-0164 art@gallerygora.com http://www.gallerygora.com/

Nous sommes situés au centre-ville de Montréal, au coeur du quartier culturel et des affaires, au 279 Sherbrooke Ouest, au coin de l'avenue du Parc et Bleury. La galerie se trouve au second étage.
Métro : nous sommes situés à 2 minutes du métro Place des arts (sortie Bleury).
Stationnement : nous sommes situés à 2 minutes du stationnement sur la rue Bleury. Le stationnement est à $5 après 17h et durant la fin de semaine.

We are located in downtown Montréal in the heart of the cultural and business district at 279 Sherbrooke West, at the corner of Park Avenue and Bleury. The gallery is on the 2nd floor
Metro : Two minutes from the Place-des-Arts Metro (exit Bleury)
Parking : Two minutes away from the parking lot on Bleury. $5 after 5pm and on weekends.
Vous recevez cet email en tant qu'abonné à notre site internet et newsletter ou parce qu'un des associés de galerie Gora a suggéré que vous seriez intéressé par une telle information.
You are receiving this mail because you either subscribed at the Gallery Gora website, or a Gallery Gora affiliate suggested that this information would interest you.
Pour se désabonner, envoyez à / To , reply to: pr@creativeboost.ca
Seule l'adresse de retour compte, message sera ignoré/Only return address counts, message will be ignored

Stages à la Galerie Gora / Internships at Gallery Gora
art@creativeboost.ca www.gallerygora.com Commentaires?/Comments?
Heures d'ouverture: lun-ven: 10h-17h et sur rendez-vous Opening Hours: Mon-Fri: 10am-5pm and on appointment
Problèmes pour visualiser cette page?/Problems visualizing this page?



#

YOUR FIRST STOP FOR ART ONLINE!
HELP MEDIA KIT SERVICES CONTACT


Discover over 150,000 works of contemporary art. Search by medium, subject matter, price and theme... research over 200,000 works by over 22,000 masters in the indepth art history section. Browse through new Art Blogs. Use our advanced artwork search interface.

Call for Artists, Premiere Portfolio sign-up for your Free Portfolio or create an Artist Portfolio today and sell your art at the marketplace for contemporary Art! Start a Gallery Site to exclusively showcase your gallery. Keep track of contemporary art with your free MYabsolutearts account.

 


Copyright 1995-2013. World Wide Arts Resources Corporation. All rights reserved