Artwork Description:
“No te puedes imaginar como eran las cosas”, decía mi abuelo, a veces refiriéndose al mundo que dejaron, y a veces a la experiencia de la migración. Y en efecto, cuándo oía las historias de como salieron de su casa siendo adolescentes, dejando atrás a sus padres y amigos, llegando a un país sin idioma ni dinero y trabajando como vendedores ambulantes en una tierra extraña, mi imaginación dejaba de procesar la información.
Siendo adulto me encontré con un poema en yidish escrito por H. Leivick, en el cual supuse se reflejaban las experiencias de estos jóvenes:
“Adios, que les vaya bien,
mañana me voy.
He cosido un saco,
y corté mi pelo.
Me conseguí un cinturón,
lo amarré a las cadenas
y me despedí de los vecinos
a través de las cercas.
Escribí a casa la última carta,
mañana estaré muy lejos
en un barco, en algún lugar.”
Si lo desean, pueden escuchar este poema en Yiddish musicalizado por el grupo The Klezmatics y la cantante Chava Alberstein: https: www. youtube. com watch v=tyqCC9omlq0
El cuadro está inspirado en aquellas personas que siguen adelante con sus vidas mientras sus miradas permanecen en el pasado. Daniela Cruz, participante del taller de poesía de Daniel Cabrera Padilla, escribió otro poema evocado por el mismo cuadro, pero sin conocer el contexto en el que había sido pintado:
“En esta barca llamada vida
El anciano rema sin mirar atrás,
Quizás encuentre la salida
Evitando ser un compás.
Su mirada melancólica
Y el mar que lo envuelve
Me hace sentir nostálgica
Con desgano de observar al frente.”
Daniela Yaneli Cruz Chalate, 2020
Keywords:
Pastel, Jewish Poem, Color, Boat, Daniela Cruz, Daniel Cabrera Padilla, Original Pastel, Judaic Pastel