ARTIST STATEMENT
EXHIBITION HISTORY
GALLERIES
MY FAVORITES


Artist Statement -



Para mí, el arte, ha sido como una pequeña barca en donde he cruzado muchas veces el mar. Una barca frágil y pequeña, sin embargo, capaz de cruzar hacia grandes horizontes. La barca ha sido un instrumento útil, pero nada más...

La pintura es poesía silenciosa Simónides

Artistic experience, as a spectator, and then, more directly, as an artist, has meant for me the possibility of transcending and reaching certain spaces that are intangible, but lived daily. As a creator, to be in front of a blank canvas or a digital image to be manipulated, is to be faced with a challenge that of translating to the language of forms, textures and colors something that has not yet been conceptualized, but that exists somewhere and that I desire to capture, expressing it through those materials and tools at my disposal. It thereby becomes a kind of game, in which time disappears and one enters into communion with the aesthetic experience with its infinity of moments, which go from pain to ecstasy. Self-taught experimentation in the field of art, has been for me one of the great pleasures of life.

La experiencia artística en general, como espectador, y luego más directamente como artista, ha sido para mí una posibilidad de trascender y llegar a ciertos espacios que son intangibles, pero que se viven en lo cotidiano. Como creador, estar frente a un lienzo en blanco o una imagen digital para manipular, es la experiencia de un reto, el de poder traducir al lenguaje de las formas, texturas y colores algo que todavía no se conceptualiza, pero que existe en alguna parte y quiero capturar, expresándolo a través de los materiales o herramientas a mi disposición. Se torna así en una especie de juego, en el que el tiempo desaparece y se entra en comunión con la experiencia estética que tiene infinidad de momentos, que van del dolor al éxtasis. La experimentación autodidacta en el terreno de las artes plásticas, ha sido para mí uno de los grandes placeres que la vida me ha dado.


Lintera esperienza artistica in generale, vissuta prima come spettatore, e poi direttamente come artista, è stata per me unopportunità che mi ha permesso di trascendere e di raggiungere spazi intangibili, che normalmente vengono vissuti nel quotidiano. Come creativo, lo stare davanti ad una tela bianca o il modellare unimmagine digitale, è per me lesperienza di una sfida quella di poter tradurre in linguaggio forme, sensibilità tattili e colori, espressioni non facili da concettualizzare, che però esistono e che io desidero catturare e riesprimere mediante il materiale e gli strumenti che ho a mia disposizione. Tutto questo si trasforma in un piacevole gioco artistico, dove il tempo svanisce e si entra in comunione con lesperienza estetica che ha infiniti momenti, che vanno dal dolore allestasi. Lesperienza autodidattica nellambito delle arti plastiche, è stata per me una delle grandi gioie che la vita mi ha donato.



Artist Exhibitions



Solo exhibitions

2015, De Babel a Pentecostés, Galería Universitaria, Esificio S, Universidad Iberoamericana, Santa Fe, México DF.
2015, Fragmentos de la Memoria, Poliforum Cultural Universitario, Edificio de Rectoría de la UACH, Chihuahua, México
2014, Cristo en el Alma, secuencias digitales y pinturas tangibles, Museo de las Culturas del Norte Paquimé, Casas Grandes, Chihuahua, Mexico.
2008, Duc in Altum, Seminario Regional del Norte, Chihuahua, Mexico
2004, Labyrinthi, Teatro de la Ciudad, Delicias, Chihuahua
2003, Corpus et anima, Museo Casa Siglo XIX, Chihuahua, México
2002, Kénosis, Mediateca Municipal de Chihuahua
2001, Trevas Luminosas, Centro Cultural Chihuahua, Chih., México
2000, Horizontes, Centro Cultural Universitario Quinta Gameros, Chihuahua, México
1991, 20 Collages, Casa de la Cultura, Parral, Chihuahua
1991, 20 Collages, Teatro de los Heroes, Chihuahua, México


Colectivas
2018, Plástica Chihuahuense, Espacio Cultural Agueda Lozano, Cuauhtemoc, Chih.
2017, Todos a hacer familia con Jesús, Segunda Expo Católica Chihuahua, Centro de Convenciones, Chihuahua, Chih.
2016, Misericordiosos como el Padre, Expo Católica Chihuahua, Centro de Convenciones, Chihuahua, Chih.
2010, Little Treasures, Galleria DeMarchi, Bologna, Italia
2009, Imaginary Journeys, Sale dellImbarcadero Castello Estense, Ferrara, Italia
2008, 2008, Exposición Literaria, Pictórica y Fotográfica de autores delicienses, Palacio de Gobierno, Chihuahua, México
2008, Punto de Encuentro. Pintores Delicienses, Biblioteca Municipal, Delicias, Chih.
2004, 50 Sueños para Medio Siglo, Centro Cultural Universitario Quinta Gameros, Chihuahua, México
2004, Visión de Semilla, artistas jóvenes de Chihuahua, Semilla Museo-Centro de ciencia y tecnología, Chihuahua, México
2003, Segunda Muestra de Pintura Chiuahuense, Casa Redonda Museo Chihuahuense de Arte Contemporáneo
2003, III Abstractos, Galería Casa Lamm, México D.F.
2003, Una Semilla, un árbol, un fruto,UNIVERSIDAD LA SALLE, Chihuahua ...

Artist Publications



Little Treasures

“Little Treasures”: an international art exhibition that took a whiff of foreign air, healthy and invigorating, to the De’ Marchi Gallery. From 8 to 22 May, with Paola Trevisan as its curator, the art space in via De' Marchi will host small works, twenty by twenty centimetres (or eight by eight inches), by foreign artists, many from Europe but also from faraway countries like Australia, New Zealand, United States, Canada, Mexico and Israel with an abstract and informal quality about them.
Some mix signs and forms belonging to the figurative with colours, but this exhibition’s main feature (the Vernissage, which was attended by most of the authors, was a real success) is that it puts forth subjects related to the soul and interiority, well recognizable through and past the limits of sigs. From the most accurate geometries to the explosive recklessness of chromatic passion, the mirror of any deep feelings, visitors of “Little Treasures” won’t fail to get impressed by the impact of these little paintings. Powerful, careful works, each following its own style – the fruit of far from random research and study – are ordered into groups of four, based on sense and harmony criteria. In fact, all the exhibitors have relevant artistic backgrounds, featuring important experiences in the field.
The measure is not the limit; on the contrary, so it happens that, within a reduced surface, a lot of talent concentrates, with the force of a dream, of pain, of waiting. The high quality of the works, made with different techniques and materials, raises a real interest in each artist’s individual research, which we hope to get to know better in the near future. For the time being, this ample and articulated taste of their work is welcome and enough to give us a glimpse – as the curator writes in the catalogue’s introduction – “of the spiritual and magical sphere in our existence”.

Michela Turra


Paulo Medina. Pintor que poco a poco ha ido ascendiendo en medios reservados a los grandes, con una sólida propuesta abstracta rica en expresiones de rasgos espontáneos; ha sabido abrir brecha, anteponiendo la sensibilidad a la esquemática visual (Exposición Literaria, Pictórica y Fotográfica de autores delicienses).

Veintiocho artistas, un total de cuarenta y cuatro obras, formarán parte de la Segunda Muestra de Pintura Chihuahuense, próxima a ser inaugurada el 12 de agosto del 2003 en el Museo Chihuahuense de Arte Contemporáneo Casa Redonda.
El pasado 22 de julio se reunieron en la Casa Redonda los tres expertos que en esta ocasión revisaron alrededor de 130 obras pertenecientes a cincuenta pintores, para poder seleccionar a los que conformarían la presente muestra. El grupo de expertos se conformó por la licenciada Mónica López Velarde, curadora del Museo Soumaya; la licenciada Rosa María Rodríguez, curadora de la colección Femsa de Monterrey, N.L. y el Mtro. Javier Cortés Martínez, crítico zacatecano que realiza trabajos para el Museo Felguérez y la Galería Arroyo de la Plata.La muestra se constituye como lo más representativo del arte pictórico que se crea actualmente en el estado.
Los artistas que resultaron seleccionados son: Andrés Chavira Cossío, Isaac Yapor, Verónica Esnayra, Guadalupe Varela Moreno, Rodolfo Mariscal, Maca Mulller Creel, Laura Murillo, Lorena Borja, Ana Edith López Robles, Raúl Hernández, Alfredo Téllez (Bandido), Oscar Soto, Vidal Ríos, José Arreguín, Patricia Flores, Alma Delia Quiñónez, Miguel Angel Ponce, Aixa Martínez, Margarita Carrasco, Jorge Arturo Raya, Martha Josefina Martínez, Esteban López Quezada, Jorge Arturo Hinojos, Jesús Salvador Marrero, Antonio Ochoa, Paulo Medina y José González Lucero.
Todos ellos formarán parte de la selección 2003 y sus cuarenta y cuatro obras habrán de ser expuestas en la galería del Museo Casa Redonda a partir del 12 de agosto, así como en otros foros dentro y fuera del estado

III Abstractos / Hay que transitar por carretera la basta geografía de Chihuahua, estado natal de Paulo Medina, para comprender el arrobamiento que pueden producir esas enormes llanuras, francamente desérticas, que se extienden hacia el infinito hasta encontrarse con el cielo, igualmente inmenso y plagado de luminosidad.
Cielo y tierra, indisolublemente unidos, distinguidos entre si solamente por una azulada línea de montañas que se delinea en el horizonte, que más que dividir amalgama férreamente las dos fuerzas cósmicas entre las que vive el ser humano.
Desiertos que antes fueron mares donde se gestó la vida submarina y sobre cuyas aguas pudieron haber navegado tantas naves de velas, tantos sueños, tantas fantasías que se quedaron en la mera evocación de los posible, pero que ahí están, flotando en el vapor espeso del mediodía soleado o levitando bajo el nocturno cielo estrellado.
Paisajes que en la obra del pintor se transmutan en continuadas formas lineales y el uso intenso de una amplia gama de amarillos, donde apenas se insinúan los azules y el negro irrumpe tímidamente para definir, más que un horizonte, un centro vital que se antoja como un puerto, destino o tierra prometida a la que se desea llegar.
(Flor María Vargas)


Kenosis / Paulo Medina is a romantic in the vision he has of himself as an explorer of interior reality, in the value he places on the personal vision of the artist endowed with intuition. Kenosis is a commentary on expressionism and its current possibilities, as well as a search for immediacy and presence that results in a realistic poetics. What is central in this exposition is the artist as maker of images, above all of the body. Medina has accustomed us to a plurality of poetics, to an intelligent and sensitive use of genres—self portrait, portrait, lyrical landscape, still life, nude…-, to a subjectivity that shares interior realities whose origin is both outside and inside himself, to a continuity in the actual search of Christian figurative painting. Without denying any of the above, Kenosis for me is mostly a return to the figure, as one among numerous possibilities of form... (Roberto Ransom)

KENOSIS // Orgullo chihuahuense. / Es uno de los grandes talentos que logra consolidarse dentro del arte moderno convirtiendo sus obras en "espirituales", al poder expresar su influencia religiosa tan arraigada. /El pintor viaja por senderos de lo sagrado y es ahí, en ese territorio fértil en donde plasma todas sus experiencias religiosas. / Medina es un pintor que recorre mundos vírgenes y con una visión amplia plasma realidades nunca antes vistas. (Diario de Chihuahua / Eduardo Arredondo)


KENOSIS // Paulo Medina es un romántico en la visión que tiene de sí mismo como explorador de la realidad interior, en el valor que le otorga a la visión personal del artista dotado de intuición. Kénosis es un comentario sobre el expresionismo y sus posibilidades actuales y también es una búsqueda de la inmediatez y de la presencia que resulta en una poética realista. Lo central en esta exposición es el artista como hacedor de imágenes, sobre todo del cuerpo. Medina nos ha acostumbrado a una pluralidad de poéticas, a un uso de géneros –autorretrato, retrato, paisaje lírico, naturaleza muerta, desnudo...– inteligente y sensible, a una subjetividad que comparte realidades interiores venidas de fuera o dentro, a una continuación en la búsqueda actual de lo figurativo cristiano. Sin negar todo lo anterior, Kénosis para mí es sobre todo un retorno a la figura, como una entre numerosas posibilidades de la forma

(Roberto Ransom / México)

TREVAS LUMINOSAS // La obra de Paulo es una provocación, una provocación a la búsqueda de la verdad, o en otras palabras una provocación a ser libres, a saber vivir. Me impresiona su profundidad y la vivencia que refleja.

(Carlos Lazcano Sahagún / México)

TREVAS LUMINOSAS // Así como en Horizontes, exposición presentada en México el año pasado por Paulo Medina, las pinturas en Trevas Luminosas son principalmente abstractas, aunque también hay algunos trabajos cuasi-figurativos. Además, como en la última exposición, estas pinturas crean un efecto de meditación contemplativa en el observador. Con su fluctuante vendaje de color, utilizado para impartir únicamente intensidad emocional, el observador es guiado hacia una profunda comprensión de la abundancia y dificultad de la condición humana, y las pinturas actúan como una pantalla en donde se proyecta la experiencia humana. Así como de todo el Expresionismo Abstracto, el objetivo de Trevas Luminosas no es representar cosas como son vistas por el ojo humano, sino como se perciben por la mente, como se “sienten”: sólo entonces, la profunda realidad de la existencia, especialmente lo patético y el sufrimiento, podrán ser comprendidos... (Sandre Jackson / Gran Bretaña)

HORIZONTES // As with the Horizontes exhibition held in Mexico last year by Paulo Medina, the paintings in Trevas Luminosas are mainly abstract, although there are some quasi-figurative works, too. Furthermore, again as with the last exhibition, these paintings have a brooding, contemplative effect on the viewer. With their floating swathes of colour used to impart pure emotional intensity, the viewer is drawn into a deeper understanding of the fullness and difficulty of the human condition, and the paintings act as a screen on which to project human experience. As with all Abstract Expressionism, the aim of Trevas Luminosas is not to represent things as they are seen with the human eye, but as they are perceived by the psyche – as they are “felt”: only then can the profound reality of existence, especially pathos and suffering, begin to be understood... (Sandre Jackson / Great Britain)...

Artist Collections



Museo Quinta Gameros, Chihuahua, Chih., México
Museo Semilla / Museo de Ciencia y Tecnología de Chihuahua...

Artist Favorites